Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic حركات التعبير
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
لطف التعبير عن شيء بغيض {لغة}more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
La confiscación y demolición de propiedad palestina, las detenciones arbitrarias, las restricciones a la libertad de movimiento y de expresión y al derecho a la educación son todas ellas violaciones de los derechos humanos.فمصادرة وهدم الممتلكات الفلسطينية وعمليات الاعتقال العشوائية وتقييد حرية الحركة والتعبير والحق في التعليم أمور تعتبر كلها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
-
En las zonas urbanas pueden observarse más actividades económicas y sociales, así como una mayor libertad de circulación, expresión y religión, lo que ha generado un rápido crecimiento de la población sin el correspondiente apoyo de las infraestructuras.وقد يُلحظ في المناطق الحضرية وجود مزيد من الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية وحرية الحركة والتعبير وحرية الأديان، مما يؤدي إلى تسارع نمو السكان بدون أن يقابل ذلك نمو في دعم الهياكل الأساسية.
-
El orador desea que esa cuestión se examine desde la perspectiva de la creación de partidos y de movimientos políticos, de la libertad de expresión y de la libertad de prensa.وتمنى المتكلم أن يرى انعكاسات ذلك من خلال تأسيس الأحزاب والحركات السياسية وحرية التعبير وحرية الصحافة.
-
Las partes que organizan o apoyan este simulacro de congreso en una zona peligrosa ponen en peligro la vida de estos “refugiados”, cuya situación ya es singular, porque jamás han sido identificados ni censados y están privados de sus derechos fundamentales de circulación y expresión.فالأطراف التي تنظم أو تدعم هذا المؤتمر المزعوم، في منطقة محفوفة بالمخاطر، إنما تعرّض حياة أولئك ”اللاجئين“ للخطر، لا سيما وأن وضعهم شاذ سلفاً، إذ لم يسبق قط أن حُددت هويتهم أو جرى إحصاؤهم، كما أنهم محرومون من حقوقهم الأساسية في الحركة والتعبير.
-
De este modo se podría detectar problemas que pudieran entorpecer la participación popular en las elecciones; también se podría prestar asesoramiento sobre la cuestión de si los tribunales están en condiciones de ser jueces imparciales en diferencias sobre cuestiones electorales y de si ciertos derechos, como la libertad de expresión y de circulación, son respetados.وقد تساعد هذه الممارسة في تحديد المسائل التي ربما تعيق مشاركة الأشخاص في الانتخابات، وتقديم مشورة عن ما إذا كانت المحاكم في وضع يمكنها من أداء دور القضاء المحايد في النزاعات الانتخابية، وتقديم مشورة مستنيرة عن ما إذا كان يجري احترام الحقوق المتعلقة بحرية التعبير والحركة أم لا.
-
La reforma del sector de la justicia, emprendida hace más de dos años, sigue siendo una de las principales tareas que está acometiendo el Gobierno, el cual incluye también entre sus prioridades el respeto de los derechos, las libertades y los deberes individuales en el marco del plan nacional de derechos humanos, aprobado en 2003.وأضاف أن عملية إصلاح قطاع القضاء التي بدأت منذ أكثر من عامين، تعد من أولويات اهتمام الحكومة التي تعتبر أن من أهم أولوياتها تأكيد احترام الحقوق والحريات والواجبات الشخصية التي تركز عليها الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، المعتمدة في عام 2003. وقال إن فعالية التعددية السياسية والمجتمع المدني والحركة الاجتماعية وحرية التعبير وحرية الصحافة: كل هذا قائم على أرض الواقع في الجزائر وهي إنجازات تفخر بها الجزائر وتتعهد بتشجيعها والدفاع عنها
-
b) Si se quiere ofrecer asistencia adecuada deberán tenerse en cuenta las nuevas funciones y conocimientos que se exigen a los padres, así como las formas en que las demandas y presiones varían durante la primera infancia, por ejemplo, a medida que los niños adquieren más movilidad, se comunican mejor verbalmente, son más competentes socialmente, y también en la medida en que empiezan a participar en programas de atención y educación;(ب) ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند تقديم المساعدة الملائمة الأدوار والمهارات الجديدة المطلوبة من الوالدين، فضلاً عن الطرق التي يحدث بها تحوّل في المطالب والضغوط أثناء فترة الطفولة المبكرة - على سبيل المثال، عندما يصبح الأطفال أكثر حركية، وأكثر قدرة على التعبير اللفظي، وأكثر كفاءة من الناحية الاجتماعية، وعندما يبدأون في المشاركة في برامج الرعاية والتعليم؛